Titre : |
Dictionnaire du génie civil, de l'architecture et de la construction:matériaux et technologies:français-anglais |
Titre original : |
A dictionary of civil engineering, architecture and construction : materials and technologies : English-French |
Type de document : |
texte imprimé |
Auteurs : |
Éric Serge Bon, Auteur |
Editeur : |
Paris : la Maison du dictionnaire |
Année de publication : |
2001 |
Importance : |
X-1070 p. |
Format : |
22 cm |
ISBN/ISSN/EAN : |
978-2-85608-090-0 |
Langues : |
Français (fre) Langues originales : Anglais (eng) |
Mots-clés : |
Génie civil -- Dictionnaires français
Génie civil -- Dictionnaires anglais
Construction -- Dictionnaires français
Construction -- Dictionnaires anglais
Architecture -- Dictionnaires anglais
Architecture -- Dictionnaires français |
Index. décimale : |
624(038) Constructions du génie civil et du bâtiment. Infrastructures. Ouvrages en terre . Fondations. Tunnels. Ponts et Charpentes.(Dictionnaires) |
Résumé : |
Ce dictionnaire du génie civil, de l'architecture et de la construction est conçu comme un outil de traduction ou de compréhension, destiné aux architectes, aux professionnels du bâtiment amenés à travailler aux États-Unis ou au Royaume-Uni, aux traducteurs techniques et ingénieurs de la spécialité. L'ouvrage donne les équivalences terme à terme, avec possibles polysémies et synonymies. Ce dictionnaire est présenté en double entrée dans deux langues qui régissent une part importante des échanges technico-linguistiques dans la profession : l'anglais et le français. Chaque partie regroupe environ 32 000 entrées, soit un total de 64 000 entrées pour les deux langues. Nous nous sommes efforcés de ne conserver que les termes spécifiques au domaine. Chaque terme présent est lié au génie civil, à l'architecture et à la construction ou aux techniques et procédés afférents. Les termes de ce dictionnaire ont été regroupés, compilés, au terme de contrats pluriannuels portant sur cette discipline. |
Note de contenu : |
*Avant-propos de l'auteur
*L'auteur
*La traduction technique
*Première partie - Anglais-Français
*Deuxième Partie - Français-Anglais |
Dictionnaire du génie civil, de l'architecture et de la construction:matériaux et technologies:français-anglais = A dictionary of civil engineering, architecture and construction : materials and technologies : English-French [texte imprimé] / Éric Serge Bon, Auteur . - Paris : la Maison du dictionnaire, 2001 . - X-1070 p. ; 22 cm. ISBN : 978-2-85608-090-0 Langues : Français ( fre) Langues originales : Anglais ( eng)
Mots-clés : |
Génie civil -- Dictionnaires français
Génie civil -- Dictionnaires anglais
Construction -- Dictionnaires français
Construction -- Dictionnaires anglais
Architecture -- Dictionnaires anglais
Architecture -- Dictionnaires français |
Index. décimale : |
624(038) Constructions du génie civil et du bâtiment. Infrastructures. Ouvrages en terre . Fondations. Tunnels. Ponts et Charpentes.(Dictionnaires) |
Résumé : |
Ce dictionnaire du génie civil, de l'architecture et de la construction est conçu comme un outil de traduction ou de compréhension, destiné aux architectes, aux professionnels du bâtiment amenés à travailler aux États-Unis ou au Royaume-Uni, aux traducteurs techniques et ingénieurs de la spécialité. L'ouvrage donne les équivalences terme à terme, avec possibles polysémies et synonymies. Ce dictionnaire est présenté en double entrée dans deux langues qui régissent une part importante des échanges technico-linguistiques dans la profession : l'anglais et le français. Chaque partie regroupe environ 32 000 entrées, soit un total de 64 000 entrées pour les deux langues. Nous nous sommes efforcés de ne conserver que les termes spécifiques au domaine. Chaque terme présent est lié au génie civil, à l'architecture et à la construction ou aux techniques et procédés afférents. Les termes de ce dictionnaire ont été regroupés, compilés, au terme de contrats pluriannuels portant sur cette discipline. |
Note de contenu : |
*Avant-propos de l'auteur
*L'auteur
*La traduction technique
*Première partie - Anglais-Français
*Deuxième Partie - Français-Anglais |
|  |